He earned both his MA and his PhD in Romance linguistics at the University of Alberta , with extensive training in classic Romance philology and European structuralism. His doctoral dissertation was a comparative historical phonology of Spanish, Italian, and Portuguese. Following the completion of his PhD, Lipski worked as a Spanish instructor at Kean College of New Jersey — , where his interactions with Cuban and Puerto Rican Spanish speakers would eventually lead him to study Spanish dialectal variation and sociolinguistics.
He later worked at Michigan State University — , first as an assistant professor and later as a tenured associate professor — Lipski also worked as an associate professor at the University of Houston — , as a Professor of Spanish and Linguistics at the University of Florida — , and as a Professor of Spanish linguistics at the University of New Mexico — Cambridge University Press, Japanese translation , Editorial Phoenix.
Amsterdam: Benjamins, The Spanish of Equatorial Guinea. From Wikipedia, the free encyclopedia. Not to be confused with John Lipski. Hispanic Issues On Line. Afro-Bolivian Spanish. A history of Afro-Hispanic language: Five centuries, five continents. Cambridge: Cambridge University Press. En: Revista hispano-africana 1. Makoni, S. African languages as European scripts: The shaping of communal memory.
Coetzee eds. Cape Town: Oxford University Press. Martino, Enrique. International Review of Social History Ideologies of Hispanism. Nashville, Tenn: Vanderbilt University Press. Moseley, Christopher ed. In Klaus Zimmermann ed. Moustaoui, Adil. Revista Al-Andalus-Magreb, 15, — New dynamics of change and a new language resource: A case study of the standardization of Moroccan Arabic. Colonization, globalization and language vitality in Africa: An introduction. London: Continuum Press.
Mulero Clemente, Manuel.
Join Kobo & start eReading today
Narvaja de Arnoux, Elvira. En AAVV. New York: Oxford University Press. Ortiz, Fernando. Glosario de afronegrismos.
- Acts of Kindness: Inspirational Stories for Everyday Life.
- Till the Mountains Turn to Dust (The Chronicles of Eridia).
- Open Mic.
- Cross-Border Cultural Production: Economic Runaway or Globalization?.
- What is Kobo Super Points??
- The Adventures of Ralph Ribbit.
- ØªÙØ§ØµÙÙ Ø§ÙÙ ÙØªØ¬.
Montserrat Parra, David. La narrativa del africanismo franquista. Pedraz Marcos, Azucena. Madrid: Ediciones Polifemo.
10 good reasons for learning French
Pichardo, Esteban. Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas. El contacto de lenguas en Ceuta. Sevilla: Universidad de Sevilla.
Rodinson, Maxime. Rother, Bernd. Samarin, W. Lingua francas of the world. In Fishman, Joshua A. The Hague: Mouton.ignamant.cl/wp-includes/76/2429-localizador-x-celular.php
MANUU Library System catalog › Details for: A history of Afro-Hispanic language:
Sanz Casas, G. Universidad de Barcelona. Sayahi, Lotfi. The Spanish language presence in Tangier, Morocco: A sociolinguistic perspective. Afro-Hispanic Review 23 2. Language and identity among speakers of Spanish in Northern Morocco: Between ethnolinguistic vitality and acculturation.
- To Hold and to Heal.
- By Keith Brown and Jim Miller.
- The Dark Hill!
- Reason To Fight.
- Dead on Arrival.
- A History of Afro-Hispanic Language: Five Centuries, Five Continents?
Journal of Sociolinguistics 9 1. Phonological adaptation of Spanish loanwords in Northern Moroccan Arabic. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 11 1. Sayahi, Lofti. Diglossia and language contact: Language variation and change in North Africa. Sessarego, Sandro.
Chota Valley Spanish. From Missionary Linguistics to Colonial Linguistics. Sundiata, Ibrahim. Prelude to Scandal: Liberia and Fernando Po, — The Journal of African History 15 1. Taine-Cheikh, Catherine. Thomas R, Heywood Thomson. The Bubis, or Edeeyah of Fernando Po. Journal of the Ethnological Society of London — 2.
Tilmatine, Mohand. Unzueta y Yuste, Abelardode. Unzueta y Yuste, Abelardo. Madrid: Instituto de Estudios Africanos. Madrid: Sial Ediciones. Frankfurt am Main: Vervuert. Le codeswitching arabe-marocain dans la ville de Sebta. Ceuta: Une ville entre deux langues.
Your audiobook is waiting…
Mufwene eds. Yakpo, Kofi.
Zamora Segorbe, Armando.